Abschlusskonferenz / Conférence de clôture - 14 décembre 2022
Renforcer le développement territorial et l‘aménagement du territoire dans les régions frontalières : deux « Planspiele » franco-allemands
Raumentwicklung und Raumordnung in Grenzregionen stärken: zwei deutsch-französische Planspiele
Accueil café et émargement à partir de 8 h 30 - Veuillez apporter votre billet sur support papier, il vous servira de badge.
Eintreffen und Kaffee ab 8:30 - Bitte bringen Sie Ihr Ticket auf Papierform mit. Es dient als Namensschild.
Description
Le MORO franco-allemand s’inscrit dans le cadre du traité d‘Aix-la-Chapelle de 2019 sur la coopération et l’intégration franco-allemandes.
Deux « Planspiele » franco-allemands (jeux de simulation), un dans la région du Rhin supérieur et un dans la Grande Région, ont permis d‘explorer comment le développement territorial des régions frontalières peut être mieux organisé et acquérir un caractère plus fortement engageant.
Lors de la conférence de clôture, les résultats et les recommandations d’actions seront présentés et discutés avec les participants au cours de trois tables rondes thématiques et une réflexive.
Cet événement s’adresse aux experts des collectivités locales et territoriales ainsi qu’à tous les représentants politiques concernés par les questions d’aménagement d’un territoire transfrontalier ou interterritorial (démarches InterSCOT).
Das deutsch-französische MORO bezieht sich auf den Aachener Vertrag von 2019, der Zusammenarbeit und Integration zwischen den beiden Ländern fördern soll. In zwei deutsch-französischen Planspielen am Oberrhein und in der Großregion wurde ausgelotet, wie die territoriale Entwicklung von Grenzregionen besser ausgestaltet werden und eine größere Verbindlichkeit erreichen kann.
Im Rahmen der Abschlusskonferenz werden die Ergebnisse und Handlungsempfehlungen vorgestellt und mit den Teilnehmenden in drei thematische und eine reflextive ausgerichteten Gesprächsrunden diskutiert.
Die Veranstaltung richtet sich an Fachleute der kommunalen und regionalen Verwaltungen in den Grenzregionen sowie an alle politischen Vertreterinnen und Vertreter, die mit grenzüberschreitenden, raumplanerischen Fragestellungen befasst sind.
Réservez votre hôtel au plus vite, en raison du marché de Noël. Pensez à regarder les disponibilités sur les communes allemandes de Kehl, Kork, Willstätt, Appenweier ou Offenburg. Une liaison ferroviaire directe (toutes les 30 min) est disponible entre ces villes et la gare de Strasbourg.
Buchen Sie Ihr Hotel wegen des Weihnachtsmarkts so schnell wie möglich. Denken Sie daran, die Verfügbarkeiten in den deutschen Gemeinden Kehl, Kork, Willstätt, Appenweier oder Offenburg zu prüfen. Zwischen diesen Städten und dem Bahnhof Straßburg gibt es eine direkte Zugverbindung (alle 30 Minuten).